Chang Bai Shan Ginseng 长白山生晒人参

Product Code: 8888851014993

Availability: In stock

Chang Bai Shan Ginseng 长白山生晒人参
$35.50
OR

Product Origin: China, 中国
Packaging Size: 250g box/盒

1

▲PRODUCT DESCRIPTION/产品说明:

Ginseng, also known as white ginseng, it's processed by wash, sun, drying and other programs, keep a ginseng prototype form,  less loss of the active ingredient and volatile oil content during processing, that the medicinal is milder compared with the red ginseng. Raw materials are selected from the Changbai Mountain -"Chinese ginseng town", authentic 6-year root of ginseng. Ginseng can supply vital force, invigorate spleenbenefit lung, generate salivastop coughsoothe nerves and benefits the intelligence,etc.. Sweet and light bitter taste, suitable for someone who is Yin deficiency, weak body, insomnia, malaise or loss of appetite.

生晒参又称白参,是将鲜参经过水洗、日晒、烘干等工序加工而成,形态上保持人参的原型,加工时有效成份及挥发油类含量损失较少,与红参相比药性较温和。原料均选自长白山“中国人参之乡”抚松道地六年根人参。具有大补元气,补脾益肺,生津止渴,安神益智等功效。味甘,微苦,性微温,适宜阴虚体弱,失眠多梦,心神不安,食欲不振者。

 ▲STORAGE/储藏方式:

Keep refrigerated.

需冷藏

 ▲ATTENTION TO EATING GINSENG TABOO/注意吃生晒参五大忌:

 People who has cough, pain, cold, fever and bleeding  cannot eat ginseng.

咳嗽忌用人参,疼痛忌用人参,感冒忌用人参,发热忌用人参,正在失血忌用人参。

 ▲DIRECTION OF USE/生晒参的食用方法:  

1.Stewed chicken/炖鸡:Take one hen and tweeze strays, put 5 to 10g of ginseng slices into chicken belly, suture the belly and place into crock pot, and then add water and spices, slow fire to stew until meat cooked and soup thick, finally eat chicken, drink soup and eat ginseng. Take 1 to 2 times a week, suitable for long sick body , qi deficiency and postpartum frail, also has the good auxiliary curative effect for a variety of anemia.

取母鸡(乌骨鸡为佳)1只,去毛杂后将人参5~10克切片放入鸡腹中,缝合肚口放砂锅中,加水及调味品,文火炖至肉熟汤浓,食鸡、饮汤、吃参,每周1~2次,适用于久病体虚、气血不足及产后虚弱者,对各种贫血亦有良好的辅助疗效。  

2. Stew/炖服:Take 5 to 10g of  ginseng and cut into thin slices, add a right amount of water to boil together with 30g of crystal sugar. And drink soup and eat ginseng until sugar dissolved, apply to qi-deficiency, postpartum bruise.

 取人参5~10克,切薄片后与晶糖30克加适量水炖开,待晶糖溶化后,饮汤食参,适用于元气亏虚,产后血晕者。

3. Wine/泡酒:Choose one complete ginseng root, soak into 500g of white wine and then seal out to store in a shady cool place. Shake several times per day, drink it after a half months. Drink 30 to 50ml each time, 1~2 times for per day. Apply to sun be the spirit is weak and physical deficiency and chronic disease.

选根须完整的人参1只,浸入500克白酒中,然后密封置阴凉处,每日摇动数次,半月后饮用,每次30~50毫升,每日1~2次,适用于阳气虚弱及体质亏虚及慢性病者。

4. Tea/泡茶:Cut the ginseng into slices, each time 1 ~ 2 grams of ginseng slices and pour the boil water into cup, and then cover lid for five minutes or so, to make tea to drink, until the flavour of a drug disappeared, then chew the ginseng slag.

将人参切为薄片,放入杯中,每次1~2克,冲入沸水,而后盖上杯盖泡5分钟左右,作茶饮用,直至药味消失,而后将人参渣嚼食。  

5. Cook porridge/煮粥:Cut the ginseng into slices and add water to stew to boling, take the juice to slag, add rice and the right amount of fresh water for cooking porridge. Stay hot when adding suitable amount of honey or sugar to eat, chew on ginseng. Also can add ginseng powder into porridge, one time one day, tonifying qi and blood, spleen appetizer, suitable for people who has poor digestive function of chronic gastrointestinal disease and elderly.

将人参3克切片后加水炖开,去渣取汁,加大米、清水适量,煮为稀粥,待热时调入适量蜂蜜或白糖服食,嚼食人参。亦可将人参粉冲入粥中取食,每日1剂,可益气养血,健脾开胃,适用于消化功能较差的慢性胃肠病患者和年老体虚者。   

6. Blunt powder/冲粉:Drying the ginseng and grind into powder, take 1 to 2g of ginseng powder per time. With the warm hot water to have ginseng powder. This method suitable for series of qi deficiency symptoms. 

将人参烘干研末,每次1~2克,如上法服食,或吞服,以温开水送下。此法适用于气虚诸证。

▲NOTE/注意事项:

*In addition, at the time of taking ginseng, if you have fever must stop taking, will accentuate otherwise illness. And eat ginseng don't eat turnip, drink strong tea, these are discouraged, can reduce the effect of ginseng.

另外在服用人参的时候,如果感冒发烧一定要停止服用,否则会加重病情。还有吃人参的时候千万别吃萝卜、喝浓茶,这些都是泄气的,会降低人参的功效。

Good way to eat ginseng is called buccal ginseng, ginseng cut into thin slices and put onto mouth, chew and swallow until ginseng no taste. The advantage of this way of eating one is ginseng are uniformly into the mouth firstly , another is to promote saliva secretion.

吃人参好的方法叫做噙化人参,把人参切成薄片放在嘴里含着,含到人参味没有了,嚼碎后咽下去,这种方法最好。这种吃法的好处第一是人参入口较均匀,第二能够促进口腔唾液分泌。

1


 

1

 ▲DIRECTION OF USE/生晒参的食用方法:



Categories

On Sale